<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T32n1671">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1671 福蓋正行所集經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1671 福蓋正行所集經</title>
			<author>龍樹菩薩集  宋 日稱等譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>12卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">32</idno>.<idno type="no">1671</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">福蓋正行所集經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by SAT, Japan, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，日本 SAT 組織提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00145">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00145</charName>
				<mapping cb:dec="983185" type="PUA">U+F0091</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3779</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[少/兔]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00376">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00376</charName>
				<mapping cb:dec="983416" type="PUA">U+F0178</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4ACC</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[卑*頁]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01083">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01083</charName>
				<mapping cb:dec="984123" type="PUA">U+F043B</mapping>
			<mapping type="unicode">U+23AD8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[聲-耳+卵]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T10:25:28">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<lb n="0719a21" ed="T"/>
<lb n="0719a22" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1671</cb:docNumber>
<lb n="0719a23" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>福蓋正行所集經卷第一</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0719a24" ed="T"/>
<lb n="0719a25" ed="T"/><byline cb:type="Collector">龍樹菩薩集</byline>
<lb n="0719a26" ed="T"/><byline cb:type="Translator">西天譯經三藏朝散大夫
<lb n="0719a27" ed="T"/>試鴻臚卿宣梵大師賜紫
<lb n="0719a28" ed="T"/>沙門臣日稱等奉　詔譯</byline>
<lb n="0719a29" ed="T"/><cb:div type="jing"><lg type="regular" xml:id="lgT32p0719a2901"><l>稽首禮諸佛，</l><l>及菩薩聖衆，</l>
<pb n="0719b" ed="T" xml:id="T32.1671.0719b"/>
<lb n="0719b01" ed="T"/><l>能以淨智眼，</l><l>普導於群有。</l>
<lb n="0719b02" ed="T"/><l>帝釋具千眼，</l><l>大自在三目，</l>
<lb n="0719b03" ed="T"/><l>及日月光明，</l><l>皆不能遍照。</l>
<lb n="0719b04" ed="T"/><l>那羅延二目，</l><l>變現諸色像，</l>
<lb n="0719b05" ed="T"/><l>降伏阿修羅，</l><l>恃憍慢嗔恚。</l>
<lb n="0719b06" ed="T"/><l>唯佛具智光，</l><l>滅惡除積暗，</l>
<lb n="0719b07" ed="T"/><l>如以孔雀尾，</l><l>拂除諸垢毒。</l>
<lb n="0719b08" ed="T"/><l>如來大丈夫，</l><l>頂舒白毫相，</l>
<lb n="0719b09" ed="T"/><l>七匝右成螺，</l><l>潤澤極可愛，</l>
<lb n="0719b10" ed="T"/><l>日月世燈明，</l><l>隱蔽皆不現，</l>
<lb n="0719b11" ed="T"/><l>諸天及世人，</l><l>咸供養稱讚。</l></lg>
<lb n="0719b12" ed="T"/><p xml:id="pT32p0719b1201">聞是說已，欲何所作？當於佛言尊重愛樂。彼
<lb n="0719b13" ed="T"/>智光明如燈遠照，能破愚癡翳障黑暗，是
<lb n="0719b14" ed="T"/>故開示。佛之智眼，猶如大雲能注甘雨，如秋
<lb n="0719b15" ed="T"/>滿月能除熱惱，畢竟任持諸佛正法，增長
<lb n="0719b16" ed="T"/>一切佛之智慧，決定成就根力覺支，息除業
<lb n="0719b17" ed="T"/>惑二種風浪，不爲愛河之所沒溺，乘正法船
<lb n="0719b18" ed="T"/>至於彼岸。於施等行應善修作，以諸珍寶
<lb n="0719b19" ed="T"/>持用布施，壞貪過失、增益義利，樂持淨戒，讀
<lb n="0719b20" ed="T"/>誦經典。如是作已，汝諸比丘於其福蓋速得
<lb n="0719b21" ed="T"/>圓滿。</p>
<lb n="0719b22" ed="T"/><p xml:id="pT32p0719b2201">如佛所說，於十善業何不修作？心爲貪使猶
<lb n="0719b23" ed="T"/>如僮僕，身著快樂不悟無常，數數追求無有
<lb n="0719b24" ed="T"/>休息，由愚癡故而生我慢，於己財寶慳惜守
<lb n="0719b25" ed="T"/>護，諸來乞者<g ref="#CB00376">䫌</g>面而去，未甞暫於空閑靜處
<lb n="0719b26" ed="T"/>修持淨戒、習諸禪定，如佛所說利有情行，汝
<lb n="0719b27" ed="T"/>於是中無所得也。又此財者，增長憍慢、<anchor xml:id="nkr_note_add_0719b2701" n="0719b2701"/><anchor xml:id="beg0719b2701" n="0719b2701"/>掉<anchor xml:id="end0719b2701"/>擧
<lb n="0719b28" ed="T"/>散亂，多起憂惱、生諸怖畏、覆障善道，是散壞
<lb n="0719b29" ed="T"/>法、是墮落法、是無常法，無有主宰、無所歸
<pb n="0719c" ed="T" xml:id="T32.1671.0719c"/>
<lb n="0719c01" ed="T"/>趣，於前後際俱不可得，現在少樂，刹那不
<lb n="0719c02" ed="T"/>住，猶如夢境、幻化陽焰、乾闥婆城及旋火
<lb n="0719c03" ed="T"/>輪，如彼芭蕉中無有實，如水上<anchor xml:id="nkr_note_add_0719c0301" n="0719c0301"/><anchor xml:id="beg0719c0301" n="0719c0301"/>沫<anchor xml:id="end0719c0301"/>須臾散
<lb n="0719c04" ed="T"/>壞。愚夫不了，種種希取，以是緣故多苦少
<lb n="0719c05" ed="T"/>樂，積集一切煩惱根本。是故應當作不堅想、
<lb n="0719c06" ed="T"/>作無常想。如是對治，則不爲彼盜賊水火、官
<lb n="0719c07" ed="T"/>吏親屬之所侵損，亦不爲彼琰魔羅王之所
<lb n="0719c08" ed="T"/>吞噉，而於後世決定成就快樂福報。由以財
<lb n="0719c09" ed="T"/>施攝諸有情，是人同彼酤牟那花榮盛開敷
<lb n="0719c10" ed="T"/>衆所樂見，所有積集一切罪障刹那消滅，猶
<lb n="0719c11" ed="T"/>如熾火焚其乾薪無有遺餘，如於恒河滌諸
<lb n="0719c12" ed="T"/>垢染悉得淸淨，如摩尼寶，隨意成就諸來乞
<lb n="0719c13" ed="T"/>者皆使滿足，咸共稱讚、是所依止。作勝吉
<lb n="0719c14" ed="T"/>祥眞實功德，美名遐布、離諸過患、壽命長
<lb n="0719c15" ed="T"/>遠。廣修梵行，則能破壞貪恚癡毒、邪見等咎，
<lb n="0719c16" ed="T"/>乘功德乘永無墮落。若染汚心耽著欲境，造
<lb n="0719c17" ed="T"/>黑業已，如誐摩那娑羅天子速疾遷謝。當知
<lb n="0719c18" ed="T"/>女人惡露可厭，愚癡有情爭競貪著。是著
<lb n="0719c19" ed="T"/>欲者，如彼渴人飮其醎水心無止足，如斷
<lb n="0719c20" ed="T"/>木根不久枯槁，如山瀑流不可隄障，如處
<lb n="0719c21" ed="T"/>蛇窟爲彼侵螫，如熱鐵團觸生苦惱，如食
<lb n="0719c22" ed="T"/>毒果後必爲損，如草泫露不得久停，如空
<lb n="0719c23" ed="T"/>浮雲倏忽散滅，如沙爲城當亟摧毀，如坏
<lb n="0719c24" ed="T"/>爲器體非堅牢，如帝釋弓不久隱沒，如乘
<lb n="0719c25" ed="T"/>破車動卽顚覆，猶如網羅觸則爲縛，一切
<lb n="0719c26" ed="T"/>災難以爲伴侶，是故正士應當捨離。</p>
<lb n="0719c27" ed="T"/><p xml:id="pT32p0719c2701">又世尊言：若於五欲不生貪著，現前獲得
<lb n="0719c28" ed="T"/>無量樂報，彼則能截煩惱瀑流，乘正法船能
<lb n="0719c29" ed="T"/>到彼岸。我於三大阿僧祇劫積集福行，始能
<pb n="0720a" ed="T" xml:id="T32.1671.0720a"/>
<lb n="0720a01" ed="T"/>獲得豐義味辯，爲諸衆生平等開示。汝等當
<lb n="0720a02" ed="T"/>詣空閑靜處，於我所說研究思擇，如於乳中
<lb n="0720a03" ed="T"/>求酥、酪、醍醐。如是知已，積集法財及淸淨物
<lb n="0720a04" ed="T"/>以用布施。又諸如來已出三界煩惱淤泥，成
<lb n="0720a05" ed="T"/>就淸淨無漏勝德，方便開示知足之法。如勝
<lb n="0720a06" ed="T"/>園林，居者淸涼離諸熱惱。善修是行，得生
<lb n="0720a07" ed="T"/>梵天。我於是處，一切煩惱不能動亂，一切
<lb n="0720a08" ed="T"/>怖畏皆悉斷除。以是緣故，破壞輪迴得成
<lb n="0720a09" ed="T"/>正覺。</p>
<lb n="0720a10" ed="T"/><p xml:id="pT32p0720a1001">又諸如來大悲相應，善能降伏一切外道，以
<lb n="0720a11" ed="T"/>淸淨智觀察揀擇，以柔軟言攝受敎誨，施
<lb n="0720a12" ed="T"/>以無畏爲說正法，令生信解、破壞魔網，於
<lb n="0720a13" ed="T"/>佛法中心得安住。是大丈夫能師子吼，如大
<lb n="0720a14" ed="T"/>龍象威德特尊，興大雲雷、注甘露雨，無漏戒
<lb n="0720a15" ed="T"/>定妙香薰修，諸有所作皆不唐捐。爲諸衆
<lb n="0720a16" ed="T"/>生宣說法要，離諸很惱令衆悅豫，如劫波
<lb n="0720a17" ed="T"/>樹敷柔軟花，最上法藥蠲除心垢。</p>
<lb n="0720a18" ed="T"/><p xml:id="pT32p0720a1801">如世尊說：持淨戒者則有善法，離諸憂怖、得
<lb n="0720a19" ed="T"/>安隱樂，能越苦海到於彼岸，善破四魔，所<anchor xml:id="nkr_note_add_0720a1901" n="0720a1901"/><anchor xml:id="beg0720a1901" n="0720a1901"/>謂<anchor xml:id="end0720a1901"/>
<lb n="0720a20" ed="T"/>天魔、蘊魔、死魔及煩惱魔。是人則能吹大法
<lb n="0720a21" ed="T"/>螺、擊大法鼓、燃大法炬，心淨歡喜、利益一切，
<lb n="0720a22" ed="T"/>敎化天人爲作佛事。又諸如來，無量劫中
<lb n="0720a23" ed="T"/>積功累德、修習智慧，而能成就無礙辯才、四
<lb n="0720a24" ed="T"/>無所畏、十種智力，方便通達菩提分法，能以
<lb n="0720a25" ed="T"/>智箭破諸魔怨。現證如是諸功德已，於三界
<lb n="0720a26" ed="T"/>中最爲第一，爲諸有情作大慈父。</p>
<lb n="0720a27" ed="T"/><p xml:id="pT32p0720a2701">又諸如來，由具十種殊勝智力，化諸外道而
<lb n="0720a28" ed="T"/>爲弟子，於佛智戒深生樂欲。最初證聖曰憍
<lb n="0720a29" ed="T"/>陳如。能決愚癡暗鈍瞖膜，於正法中最爲殊
<pb n="0720b" ed="T" xml:id="T32.1671.0720b"/>
<lb n="0720b01" ed="T"/>特，曰<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>、<name role="" type="person">優樓頻螺迦葉</name>。於梵志中
<lb n="0720b02" ed="T"/>爲其上首，服佛法藥愈煩惱病，曰尊者舍利
<lb n="0720b03" ed="T"/>子。能以智鉤制心狂象，有大神力，曰大目
<lb n="0720b04" ed="T"/>乾連。具修勝行、躡正法梯，安處淸淨解脫
<lb n="0720b05" ed="T"/>樓閣，謂阿<g ref="#CB00145">㝹</g>樓馱、<name role="" type="person">賓頭盧</name>、頗羅墮闍、摩訶俱
<lb n="0720b06" ed="T"/>絺羅、<name role="" type="person">阿難陀</name>等。又能化度<name role="" type="person">頻婆娑羅王</name>，於佛
<lb n="0720b07" ed="T"/>法中深生信解，尊重恭敬爲佛弟子。是諸聖
<lb n="0720b08" ed="T"/>者，皆以智斧伐緣生樹，離諸妄念、希一切
<lb n="0720b09" ed="T"/>智，捨外道見、伏除我慢，悉能成就一切功
<lb n="0720b10" ed="T"/>德。</p>
<lb n="0720b11" ed="T"/><p xml:id="pT32p0720b1101">若於四大毒蛇、五蘊空聚，妄爲主宰，則無解
<lb n="0720b12" ed="T"/>脫，當以慧劍而斷裂之。又智眼觀六處境界
<lb n="0720b13" ed="T"/>猶如冤賊，十二處等猶如叢棘。善入解者，
<lb n="0720b14" ed="T"/>不爲內外煩惱爁焰之所燒逼，是人則爲善
<lb n="0720b15" ed="T"/>持淨戒。住忍辱地、得念處分，具智光明破無
<lb n="0720b16" ed="T"/>明暗，彼則能飮八聖道水，復能開發菩提分
<lb n="0720b17" ed="T"/>花。是能超越三世樓閣，斷諸有結、入智慧海，
<lb n="0720b18" ed="T"/>於菩提場結<anchor xml:id="nkr_note_add_0720b1801" n="0720b1801"/><anchor xml:id="beg0720b1801" n="0720b1801"/>加<anchor xml:id="end0720b1801"/>趺坐，善住四禪無漏勝定，受
<lb n="0720b19" ed="T"/>用一切無上法樂。</p>
<lb n="0720b20" ed="T"/><p xml:id="pT32p0720b2001">又諸愚夫壞善法分，樂著世間五欲境界，如
<lb n="0720b21" ed="T"/>風觸露不能長久，漂流苦海不得解脫，見法
<lb n="0720b22" ed="T"/>橋梁捨而遠去。</p>
<lb n="0720b23" ed="T"/><p xml:id="pT32p0720b2301">如經中說：昔婆羅門有一長者，欲以利劍害
<lb n="0720b24" ed="T"/>彼女人。忽覩如來，高聲唱言：願佛救度。卽得
<lb n="0720b25" ed="T"/>解脫。又如央崛摩羅欲害母等。又能降伏長
<lb n="0720b26" ed="T"/>爪梵志起大我慢，令入佛法飡正法味，亦
<lb n="0720b27" ed="T"/>令一切愚癡之人，聞是說已捨除憍慢。亦如
<lb n="0720b28" ed="T"/>惡龍心懷熱惱，吐猛毒氣損傷苗稼。又如夜
<lb n="0720b29" ed="T"/>叉，以惡眼視百千衆生而爲損害。如衆商人
<pb n="0720c" ed="T" xml:id="T32.1671.0720c"/>
<lb n="0720c01" ed="T"/>沒於大海，爲底彌魚欲卽吞噉。如是恐怖
<lb n="0720c02" ed="T"/>諸惡險難，唯除如來能爲救度。又如日月怖
<lb n="0720c03" ed="T"/>阿修羅，<name role="" type="person">帝釋天</name>主怖墮惡道，梵王異執計我
<lb n="0720c04" ed="T"/>爲常，諸如是等不眞實見，輪迴往來受諸逼
<lb n="0720c05" ed="T"/>迫，使聞正法咸得悟解，飮解脫味、破無明
<lb n="0720c06" ed="T"/><g ref="#CB01083">𣫘</g>。彼智光明如月淸淨，是故當於如來言
<lb n="0720c07" ed="T"/>敎深生尊重，親近法師、樂聞正法、究眞實
<lb n="0720c08" ed="T"/>義、如敎奉行。彼外道敎是輪迴法，諸有智
<lb n="0720c09" ed="T"/>者當善思之。</p>
<lb n="0720c10" ed="T"/><p xml:id="pT32p0720c1001">又牟尼尊說甘露法，爲智光明破諸癡暗，
<lb n="0720c11" ed="T"/>如處高峯俯視群物。積聚非法如堆糞壤，當
<lb n="0720c12" ed="T"/>以智鍤而屛去之。摧諸魔怨、破諸異論，令
<lb n="0720c13" ed="T"/>入解已發生智心，皆得遣除身心熱惱，一切
<lb n="0720c14" ed="T"/>罪惡皆得消殄。彼牟尼言，如蓋廣蔭蔽煩惱
<lb n="0720c15" ed="T"/>日，而獲淸涼。若能彩畫造作佛像，以香花鬘
<lb n="0720c16" ed="T"/>隨分供養，乃爲生天之階漸也。依佛言故，所
<lb n="0720c17" ed="T"/>有業障刹那淸淨，禪定解脫皆得現前；非如
<lb n="0720c18" ed="T"/>外道一生虛擲，無所修作起邪妄見，依恒河
<lb n="0720c19" ed="T"/>水洗求解脫。如是知已，應當勇猛越魔境界，
<lb n="0720c20" ed="T"/>執持慧劍破煩惱賊、壞生死輪、裂纏蓋網，具
<lb n="0720c21" ed="T"/>淨智眼滅諸癡暗、息貪愛心、降嗔毒蛇、斷諸
<lb n="0720c22" ed="T"/>邪見、摧我慢山。於佛生處愛樂尊重，散娑羅
<lb n="0720c23" ed="T"/>花而爲供養，如意所求皆得成就。離諸毀
<lb n="0720c24" ed="T"/>謗、解脫諸怖，安住諸佛眞實正理，離生滅相、
<lb n="0720c25" ed="T"/>得寂靜樂，應當一心樂欲聞法。</p>
<lb n="0720c26" ed="T"/><p xml:id="pT32p0720c2601">如是我聞：一時佛住<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。
<lb n="0720c27" ed="T"/>是時衆會有二外道，曰迦毘羅大仙、烏嚧迦
<lb n="0720c28" ed="T"/>大仙，捨本邪見入解佛智，善除癡暗能越苦
<lb n="0720c29" ed="T"/>海，作是思惟：「云何如來成就淸淨廣大福蓋
<pb n="0721a" ed="T" xml:id="T32.1671.0721a"/>
<lb n="0721a01" ed="T"/>功德乃爾，殊妙色相如鎔眞金，巍巍挺特猶
<lb n="0721a02" ed="T"/>若須彌，三十二種大丈夫相及八十種隨形
<lb n="0721a03" ed="T"/>妙好，顯現分明端嚴無匹，一切塵垢所不
<lb n="0721a04" ed="T"/>能染。現丈六身，光明晃耀盡虛空界，若幽若
<lb n="0721a05" ed="T"/>顯無不遍矚。目如廣大靑蓮花葉，眉間毫相
<lb n="0721a06" ed="T"/>如秋滿月，其面光澤微妙可愛，髮紺靑色如
<lb n="0721a07" ed="T"/>孔雀尾，頂相平滿如天帝蓋，淸淨肉髻如摩
<lb n="0721a08" ed="T"/>尼寶，擧身金光燦然相照，一切衆生之所樂
<lb n="0721a09" ed="T"/>見。譬如群蜂採妙花香，一一相好觀無厭足，
<lb n="0721a10" ed="T"/>如春開發拘蘇摩花。」是時如來如彼外道心
<lb n="0721a11" ed="T"/>之所念，以淨智眼觀彼無量無邊世界一切
<lb n="0721a12" ed="T"/>衆生，生大憐愍而吿之曰：「汝善男子！我於
<lb n="0721a13" ed="T"/>三大阿僧祇劫，修習無量淸淨正行，積集廣
<lb n="0721a14" ed="T"/>大無邊福智，非以少因而能獲得安住無盡
<lb n="0721a15" ed="T"/>功德寶藏，以大悲心決定拔濟無量百千地
<lb n="0721a16" ed="T"/>獄衆生，離冤親想咸令息苦。」</p>
<lb n="0721a17" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>福蓋正行所集經卷第一</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0719b2701" to="#end0719b2701"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta #wit1">掉<note type="cf1">K41n1495_p0665c20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">棹</rdg></app>
<app from="#beg0719c0301" to="#end0719c0301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">沫</lem><rdg wit="#wit.orig">沬</rdg></app>
<app from="#beg0720a1901" to="#end0720a1901"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta #wit1">謂<note type="cf1">K41n1495_p0666c06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">語</rdg></app>
<app from="#beg0720b1801" to="#end0720b1801"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta #wit1">加<note type="cf1">K41n1495_p0667a13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">伽</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0719b2701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T32.0719b27.16" target="#nkr_note_add_0719b2701">掉【CB】【麗-CB】，棹【大】</note>
<note n="0719c0301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0719c0301">沫【CB】，沬【大】</note>
<note n="0720a1901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0720a1901">謂【CB】【麗-CB】，語【大】</note>
<note n="0720b1801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0720b1801">加【CB】【麗-CB】，伽【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>